| Compared N.T.: The Gospel according to Saint Mark. | ||||
| Wycliffe | Tyndale (Rog.Cov.Cran.) | Geneva | Revised Websters KJV | |
| 1:1 | 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. | 1 The beginning of the Gospell of Jesu Christ the son of God, | 1 The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God: | 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; |
| 1:2 | 2 As it is written in Esaias, the prophet, Lo! I send mine angel before thy face, that shall make thy way ready before thee. | 2 as it is written in the prophets, behold I send my messenger before thy face which shall prepare thy way before thee. | 2 As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. | 2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee. |
| 1:3 | 3 The voice of a crier in desert, Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths right. [The voice of one crying in desert, Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths rightful.] | 3 The voice of one that crieth [a crier] in the wilderness: prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. | 3 The voice of him that crieth in the wilderness, is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight. | 3 The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. |
| 1:4 | 4 John was in desert baptizing, and preaching the baptism of penance, into remission of sins. | 4 John did baptise in the wilderness, and preach the baptism of repentance, {amendment} for the remission of sins. | 4 John did baptize in the wilderness, and preached [preach] the baptism of amendment of life, for remission of sins. | 4 John was baptizing in the wilderness, and preaching the baptism of repentance for the remission of sins. [for: or, unto] |
| 1:5 | 5 And all the country of Judaea went out to him, and all men of Jerusalem; and they were baptized of him in the flume Jordan [and were baptized of him in the flood of Jordan] , acknowledging their sins. | 5 And all the land of Jewry, and they of Jerusalem went out unto him, and were all baptised of him in the river Jordan, knowledging, [confessing] their sins. | 5 And all the country of Judea, and they of Jerusalem went out unto him, and were all baptized of him in the river Jordan, confessing their sins. | 5 And there went out to him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. |
| 1:6 | 6 And John was clothed with hairs of camels, and a girdle of skin was about his loins; and he ate honeysuckles, and wild honey, [+And John was clothed with hairs of camel, and a girdle of skin about his loins; and he ate locusts, and wild honey,] | 6 John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a beast's skin about his loins. And he ate [did eat] locusts and wild honey, | 6 Now John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins: and he did eat locusts and wild honey, | 6 And John was clothed with camel's hair, and with a leather belt around his loins; and he ate locusts and wild honey; |
| 1:7 | 7 and preached, and said [saying] , A stronger than I shall come after me, and I am not worthy to kneel down, and unloose [the thong of] his shoes. | 7 and preached saying: a stronger than I cometh after me, whose shoe latchet I am not worthy to stoop down and unloose. | 7 And preached, saying, A stronger than I cometh after me, whose shoes latchet I am not worthy to stoop down, and unloose. | 7 And preached, saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose. |
| 1:8 | 8 I have baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Ghost. | 8 I have baptised you with water: but he shall baptise you with the holy ghost. | 8 Truth it is, I have baptized you with water: but he will baptize you with the holy Ghost. | 8 I indeed have baptized you in water: but he shall baptize you in the Holy Spirit. |
| 1:9 | 9 And it was done in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. | 9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth, a city of Galilee: and was baptised of John in Jordan. | 9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth, a city of Galilee, and was baptized of John in Jordan. | 9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth to Galilee, and was baptized by John in Jordan. |
| 1:10 | 10 And at once he went up of the water, and saw heavens opened, and the Holy Ghost coming down as a culver [And anon he ascending up of the water, saw heavens opened, and the Spirit coming down as a culver] , and dwelling on him. | 10 And immediately he came [as soon as he was come] out of the water, and [John] saw the heavens open, and the holy ghost descending upon him like a dove. | 10 And as soon as he was come out of the water, John saw the heavens cloven in twain, and the holy Ghost descending upon him like a dove. | 10 And immediately coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: [opened: or, cloven, or, rent] |
| 1:11 | 11 And a voice was made from heavens, Thou art my loved Son, in thee I am pleased. | 11 And there came a voice from heaven: Thou art my dear son, in whom I delight. | 11 Then there was a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. | 11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
| 1:12 | 12 And at once the Spirit put him forth into desert. [And anon the Spirit putted out him into desert.] | 12 And immediately the spirit drove [drave] him into a wilderness: | 12 And immediately the Spirit driveth him into the wilderness. | 12 And immediately the Spirit driveth him into the wilderness. |
| 1:13 | 13 And he was in desert forty days and forty nights, and was tempted of Satan, and he was with beasts [and was with beasts] , and angels ministered to him. | 13 and he was there in the wilderness forty days, and was tempted of Satan, and was with wild beasts. And the angels ministered unto him. | 13 And he was there in the wilderness forty days, and was tempted of Satan: he was also with the wild beasts, and the Angels ministered unto him. | 13 And he was there in the wilderness forty days, tempted by Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered to him. |
| 1:14 | 14 But after that John was taken, Jesus came into Galilee, and preached the gospel of the kingdom of God [preaching the gospel of the kingdom of God] , | 14 After that John was taken, Jesus came into Galilee, preaching the gospel [gospell] of the kingdom of God, | 14 Now after that John was committed to prison, Jesus came into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God, | 14 Now after John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, |
| 1:15 | 15 and said [and saying] , That the time is fulfilled, and the kingdom of God shall come nigh; do ye penance [repent ye] , and believe ye to the gospel. | 15 and saying: the time is ful come, {fulfilled} and the kingdom of God is even at hand, repent {Amend} and believe the gospel. [gospell] | 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent and believe the Gospel. | 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. |
| 1:16 | 16 And as he passed beside the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, his brother, casting their nets into the sea; for they were fishers. | 16 As he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting nets into the sea, for they were fishers. | 16 And as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishers.) | 16 Now as he was walking by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishermen. |
| 1:17 | 17 And Jesus said to them, Come ye after me; [and] I shall make you to be made fishers of men. | 17 And Jesus said unto them: follow me, and I will make you to be fishers of men. | 17 Then Jesus said unto them, Follow me, and I will make you to be fishers of men. | 17 And Jesus said to them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. |
| 1:18 | 18 And at once they left the nets, and followed him. [And anon the nets forsaken, they followed him.] | 18 And they straightway forsook their nets, and followed him. | 18 And straightway they forsook their nets, and followed him. | 18 And immediately they forsook their nets, and followed him. |
| 1:19 | 19 And he went forth from thence a little, and saw James of Zebedee, and John, his brother, in a boat making their nets. [And he gone forth thence a little, saw James of Zebedee, and John, his brother, and them in the boat making nets.] | 19 And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebede, and John his brother, even as they were in the ship dressing [mending] their nets. | 19 And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, as they were in the ship, mending their nets. | 19 And when he had gone a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. |
| 1:20 | 20 And at once [And anon] he called them; and they left Zebedee, their father, in the boat with hired servants, and they followed him. | 20 And anon he called them. And they left their father Zebede in the ship with his hired servants, and went their way after him. | 20 And anon he called them: and they left their father Zebedee in the ship with his hired servants, and went their way after him. | 20 And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him. |
| 1:21 | 21 And they entered into Capernaum, and at once in the sabbaths [And they went forth into Capernaum, and anon in the sabbaths] , he went into the synagogue, and taught them. | 21 And they entered into Capernaum, and straight way on the Sabbath days he entered into the synagogue and taught. | 21 So they entered into Capernaum: and straightway on the Sabbath day he entered into the Synagogue, and taught. | 21 And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered into the synagogue, and taught. |
| 1:22 | 22 And they wondered on his teaching; for he taught them, as he that had power, and not as [the] scribes. | 22 And they marveled {were astonied} at his learning. For he taught them as one which [that] had power with him, and not as the scribes did. | 22 And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authority, and not as the Scribes. | 22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
| 1:23 | 23 And in the synagogue of them was a man in an unclean spirit, and he cried out, | 23 And there was in the [their] synagogue, a man vexed with an unclean spirit, and he [that] cried | 23 And there was in their Synagogue a man in whom was [which had] an unclean spirit, and he cried out, | 23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| 1:24 | 24 and said [saying] , What to us and to thee, thou Jesus of Nazareth? hast thou come to destroy us? I know that thou art the holy of God. | 24 saying: let me alone: [be] what have we to do with thee [thou] Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know [thee] what thou art, thou art [even] that holy man promised of God. | 24 Saying, Ah, what have we to do with thee, O Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know thee what thou art, even that holy one of God. | 24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. |
| 1:25 | 25 And Jesus threatened him, and said [saying] , Wax [thou] dumb, and go out of the man. | 25 And Jesus rebuked him, saying: hold thy peace and come out of the man. [him.] | 25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. | 25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. |
| 1:26 | 26 And the unclean spirit wrenching him, and crying with a great voice, went out from him. | 26 And the unclean spirit tare him, [and] cried out with a loud voice, and came out of him. | 26 And the unclean spirit tare him, and cried with a loud voice, and came out of him. | 26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. |
| 1:27 | 27 And all men wondered, so that they sought within themselves, and said [And all men wondered, so that they asked among themselves, saying] , What thing is this? what new doctrine is this? for in power he commandeth to unclean spirits, and they obey to him. | 27 And they were all amazed, insomuch that they demanded one of another among themselves, saying: what thing is this? what new doctrine is this? for he commandeth the foul spirits with power, and they obey him. | 27 And they were all amazed, so that they demanded one of another, saying, What thing is this? What new doctrine is this? For he commandeth even the foul spirits with authority, and they obey him. | 27 And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority he commandeth even the unclean spirits, and they obey him. |
| 1:28 | 28 And the fame of him went forth at once [And the tale, or tiding, of him went forth anon] into all the country of Galilee. | 28 Anon [And immediately] his name [fame] spread abroad throughout all the region bordering on Galilee. | 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region bordering on Galilee. | 28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region surrounding Galilee. |
| 1:29 | 29 And at once they went out of the synagogue, and came into the house of Simon and of Andrew, with James and John. [And anon they going out of the synagogue came into the house of Simon and Andrew, with James and John.] | 29 And immediately [forthwith] as soon as they were come out of the Synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew with James and John. | 29 And as soon as they were come out of the Synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. | 29 And immediately, when they had come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. |
| 1:30 | 30 And the mother of Simon's wife lay sick in the fevers [lay sick in fevers] ; and anon they say to him of her. | 30 [And] Simon's mother-in-law lay sick of a fever, and anon they told him of her. | 30 And Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they told him of her. | 30 But the mother of Simon's wife lay sick with a fever, and immediately they tell him of her. |
| 1:31 | 31 And he came nigh, and areared her [up] , and when he had taken her hand, at once the fever left her, and she served them. [And he coming to, reared her up, the hand of her taken, and anon the fever left her, and she ministered to them.] | 31 And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever forsook her by and by: And she ministered unto them. | 31 And he came and took her by the hand, and lift her up, and the fever forsook her by and by, and she ministered unto them. | 31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them. |
| 1:32 | 32 But when the eventide was come, and the sun was gone down, they brought to him all that were of mal-ease, and them that had fiends. [Forsooth the evening made, when the sun went down, they brought to him all having evil, and having devils.] | 32 And at even when the sun [son] was down, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils, | 32 And when even was come, at what time the sun setteth, [and the sun was down] they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with devils. | 32 And at evening, when the sun had set, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with demons. |
| 1:33 | 33 And all the city was gathered at the gate. | 33 and all the city gathered together at the door, | 33 And the whole city was gathered together at the door. | 33 And all the city was gathered together at the door. |
| 1:34 | 34 And he healed many, that had diverse sicknesses, and he cast out many fiends [And he healed many that were travailed with diverse sores, and he cast out many devils] , and he suffered them not to speak, for they knew him. | 34 and he healed many that were sick of divers diseases. And he cast out many devils and suffered not the devils [them not] to speak, because they knew him. | 34 And he healed many that were sick of divers diseases: and he cast out many devils, and suffered not the devils to say that they knew him. | 34 And he healed many that were sick with various diseases, and cast out many demons; and permitted not the demons to speak, because they knew him. [to speak...: or, to say that they knew him] |
| 1:35 | 35 And he rose full early, and went out [And in the morrowing full early he rising] , and went into a desert place, and prayed there. | 35 And in the morning very early, Jesus arose and went out into a solitary place, and there prayed. | 35 And in the morning very early before day, Jesus arose and went out into a solitary place, and there prayed. | 35 And in the morning, rising a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. |
| 1:36 | 36 And Simon followed him, and they that were with him. | 36 And Simon and they that were with him followed after him. | 36 And Simon, and they that were with him, followed carefully after him. | 36 And Simon and they that were with him followed after him. |
| 1:37 | 37 And when they had found him, they said to him, That all men seek thee. | 37 And when they had found him, they said unto him: all men seek for thee. | 37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. | 37 And when they had found him, they said to him, All men seek for thee. |
| 1:38 | 38 And he said to them, Go we into the next towns and cities, that I preach also there, for thereto I came. | 38 And he said unto them: let us go in to the next towns, that I may preach there also: for truly I came out for that purpose. | 38 Then he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for I came out for that purpose. | 38 And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for this purpose have I come. |
| 1:39 | 39 And he preached in the synagogues of them, and in all Galilee, and casted out fiends. | 39 And he preached in their synagogues, throughout all Galilee, and cast [the] devils out. | 39 And he preached in their Synagogues, throughout all Galilee, and cast the devils out. | 39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out demons. |
| 1:40 | 40 And a leprous man came to him, and besought [beseeching him] , [and] kneeling, and said, If thou wilt, thou mayest cleanse me. | 40 And there came a leper to him beseeching him, and kneeled down unto him, and said unto him: if thou wilt, thou arte able to [canst] make me clean. | 40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeled down unto him, and said to him, If thou wilt, thou canst make me clean. | 40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If thou wilt, thou canst make me clean. |
| 1:41 | 41 And Jesus had mercy on him, and stretched out his hand, and touched him, and said to him [Forsooth Jesus, having mercy on him, stretched out his hand, and, touching him, saith to him] , I will, be thou made clean. | 41 [And] Jesus had compassion on him, and put forth his hand, touched him, and said unto him: I will, be [thou] clean. | 41 And Jesus had compassion, and put forth his hand, and touched him, and said to him, I will: be thou clean. | 41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith to him, I will; be thou clean. |
| 1:42 | 42 And when he had said this, at once [anon] the leprosy parted away from him, and he was cleansed. | 42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. | 42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. | 42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. |
| 1:43 | 43 And Jesus threatened him, and at once put him out, [And he threatened him, and anon cast him out,] | 43 And he charged him and sent him away forthwith | 43 And after he had given him a straight [strict] commandment, he sent him away forthwith, | 43 And he strictly charged him, and immediately sent him away; |
| 1:44 | 44 and said to him [and saith to him] , See thou, say to no man; but go, show thee to the prince of priests, and offer for thy cleansing into witnessing to them, those things that Moses bade [and offer for thy cleansing those things that Moses bade, into witnessing to them] . | 44 and said unto him: See that thou tell no [say nothing to any] man, but get thee hence and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, those things which Moses commanded, for a testimonial unto them. | 44 And said unto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and shew thyself to the Priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimonial unto them. | 44 And saith to him, See thou say nothing to any man: but go, show thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them. |
| 1:45 | 45 And he went out, and began to preach, and to publish the word, so that now he might not go openly into the city [so that now he might not openly enter into the city] , but be withoutforth in desert places; and they came to him on all sides. | 45 But he (as soon as he was departed) began to tell many things and to publish the deed, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places, and they came to him from every quarter. | 45 But when he was departed, he began to tell many things, and to publish the matter: so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. | 45 But he went out, and began to proclaim it freely, and to blaze abroad the matter, so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. |
| 2:1 | 1 And again he entered into Capernaum, after eight days. And it was heard, that he was in an house, | 1 After a few days he entered into Capernaum again, and it was noised that he was in a house: | 1 After a few days, he entered into Capernaum again, and it was noised that he was in the house. | 1 And again he entered into Capernaum after some days; and it was heard that he was in the house. |
| 2:2 | 2 and many came together, so that they might not be in the house, nor at the gate [so that it took them not, neither at the gate] . And he spake to them the word. | 2 And anon many gathered together, [togedder] insomuch that now there was no room to receive them: no, not in places [not so much as] about the door. And he preached [the word] unto them. | 2 And anon many gathered together, in so much, that the places about the door could not receive any more: and he preached the word unto them. | 2 And immediately many were gathered together, so that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word to them. |
| 2:3 | 3 And there came to him men that brought a man sick in the palsy [And there came to him men bringing a sick man in palsy] , which was borne of four. | 3 And there came unto him that brought one sick of the palsy, borne of four men: | 3 And there came unto him, that brought one sick of the palsy, borne of four men. | 3 And they come to him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four. |
| 2:4 | 4 And when they might not bring him to Jesus for the people [And when they might not offer him to him for the company of people] , they uncovered the roof where he was, and [they] opened it, and they let down the bed in which the sick man in palsy lay. | 4 and because they could not come nye unto him for press: They opened [uncovered] the roof of the house where he was. And when they had broken it open, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. | 4 And because they could not come near unto him for the multitude, they uncovered the roof of the house where he was: and when they had broken it open, they let down the bed, wherein the sick of the palsy lay. | 4 And when they could not come near to him by reason of the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed on which the sick with the palsy lay. |
| 2:5 | 5 And when Jesus had seen the faith of them, he said to the sick man in palsy [Soothly when Jesus saw the faith of them, he saith to the sick man in palsy] , Son, thy sins be forgiven to thee. | 5 When Jesus saw their faith, he said to the sick of the palsy, son thy sins are forgiven thee. | 5 Now when Jesus saw their faith, he said to the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven thee. | 5 When Jesus saw their faith, he said to the sick with the palsy, Son, thy sins are forgiven thee. |
| 2:6 | 6 But there were some of the scribes sitting, and thinking in their hearts, | 6 [And] There were certain of the scribes sitting, [there] and reasoning in their hearts: | 6 And there were certain of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts, | 6 But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
| 2:7 | 7 What speaketh he thus? He blasphemeth; who may forgive sins, but God alone? | 7 how doth this fellow so blaspheme? Who can forgiven sins, but God only? | 7 Why doeth this man speak such blasphemies? Who can forgive sins, but God only? | 7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? |
| 2:8 | 8 And [anon] when Jesus had known this by the Holy Ghost, that they thought so within themselves, he saith to them [Jesus said to them] , What think ye these things in your hearts? | 8 And immediately when Jesus perceived in his spirit, that they so reasoned in themselves, he said unto them: why think ye such things in your hearts? | 8 And immediately, when Jesus perceived in his spirit, that thus they reasoned [thought] with themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? | 8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason ye these things in your hearts? |
| 2:9 | 9 What is lighter to say to the sick man in palsy, Sins be forgiven to thee, or to say, Rise, take thy bed, and walk? | 9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, thy sins are forgiven thee: or to say, arise, take up thy bed and walk? | 9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven thee? Or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? | 9 Which is easier to say to the sick with the palsy, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? |
| 2:10 | 10 But that ye know that man's Son hath power in earth to forgive sins, he said to the sick man in palsy [he saith to the sick man in palsy] , | 10 That ye may know that the son of man hath power in earth to forgive sins, he spake unto the sick of the palsy: | 10 But that ye may know, that the Son of man hath authority in earth to forgive sins, | 10 But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins, (he saith to the sick with the palsy,) |
| 2:11 | 11 I say to thee, rise up, [and] take thy bed, and go into thine house. | 11 I say unto thee, arise and take up thy bed, and get thee hence into thine own house. | 11 he said unto the sick of the palsy, I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and get thee hence into thine own house. | 11 I say to thee, Arise, and take up thy bed, and go into thy house. |
| 2:12 | 12 And at once he rose up, and when he had taken the bed [And anon, he rose up, and, the bed taken up] , he went before all men, so that all men wondered, and honoured God, and said [saying] , For we saw never so. | 12 And by and by he arose, took up his [the] bed, and went forth before them all: insomuch that they were all amazed, and glorified God saying: we never saw it on this fashion. | 12 And by and by he arose, and took up his bed, and went forth before them all, in so much that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw such a thing. | 12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. |
| 2:13 | 13 And he went out again to the sea, and all the people [and all the company of people] came to him; and he taught them. | 13 And he went out again unto the sea, and all the people resorted unto him, and he taught them. | 13 Then he went forth again toward the sea, and all the people resorted unto him, and he taught them. | 13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted to him, and he taught them. |
| 2:14 | 14 And when he passed, he saw Levi of Alphaeus sitting at the tollbooth, and he said to him, Follow me. And he rose, and followed him. | 14 And as Jesus passed by, he saw Levi the son of Alphey, sit at the receipt of custom and said unto him: follow me. And he arose and followed him. | 14 And as Jesus passed by, he saw Levi the son of Alpheus sit at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. | 14 And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and said to him, Follow me. And he arose and followed him. [at the...: or, at the place where the custom was received] |
| 2:15 | 15 And it was done, when he sat at the meat in his house, many publicans and sinful men sat together at the meat [sat together at meat] with Jesus and his disciples; for there were many that followed him. | 15 And it came to pass, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat at meat also with Jesus and his disciples. For there were many that followed him. | 15 And it came to pass, as Jesus sat at table in his house, many Publicans and sinners sat at table also with Jesus, and his disciples: for there were many that followed him. | 15 And it came to pass, that, as Jesus was eating in his house, many tax collectors and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. |
| 2:16 | 16 And scribes and Pharisees seeing, that he ate with publicans and sinful men, said to his disciples, Why eateth and drinketh your master with publicans and sinners [Why your master eateth and drinketh with publicans and sinners] ? | 16 And when the scribes and pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples: how is it, that he eateth and drinketh with publicans and sinners? | 16 And when the Scribes and Pharisees saw him eat with the Publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it, that he eateth and drinketh with Publicans and sinners? | 16 And when the scribes and Pharisees saw him eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, How is it that he eateth and drinketh with tax collectors and sinners? |
| 2:17 | 17 When this was heard, Jesus said to them, Whole men have no need to a physician, but they that be evil-at-ease [This thing heard, Jesus saith to them, Whole men have no need to a leech, but they that have evil] ; for I came not to call just men, but sinners. | 17 When Jesus heard that, he said unto them. The whole have no need of the Physician: but the sick. I came to call the sinners to repentance, and not the just. [I came not to call the righteous, but the sinners to repentance.] | 17 Now when Jesus heard it, he said unto them, The whole have no need of the Physician, but the sick. I came not to call the righteous, but the sinners to repentance. | 17 When Jesus heard it, he saith to them, They that are well have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. |
| 2:18 | 18 And the disciples of John and the Pharisees were fasting; and they came, and said to him, Why fast the disciples of John, and the Pharisees fast, but thy disciples fast not? [And the disciples of John and the Pharisees were fasting; and they came, and say to him, Why the disciples of John and of Pharisees fast, but thy disciples fast not?] | 18 And the disciples of John and of the pharisees did fast, and they [therefore] came and said unto him: Why do the disciples of John and of the pharisees fast, and thy disciples fast not. | 18 And the disciples of John, and the Pharisees did fast, and came and said unto him, Why do the disciples of John, and of the Pharisees fast, and thy disciples fast not? | 18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say to him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? |
| 2:19 | 19 And Jesus said to them, Whether the sons of the spousals be able to fast [Whether the sons of the weddings may fast] , as long as the spouse is with them? As long time as they have the spouse with them, they be not able to fast [they may not fast] . | 19 And Jesus said unto them: can the children of a wedding fast, while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. | 19 And Jesus said unto them, Can the children of the marriage chamber fast, whiles the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can not fast. | 19 And Jesus said to them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
| 2:20 | 20 But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast in those days. | 20 But the days will come when the bridegroom shall be taken from them and then shall they fast in those days. | 20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast in those days. | 20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then they shall fast in those days. |
| 2:21 | 21 No man seweth a patch of new cloth to an old cloak [to an old cloth] , else he taketh away [else it taketh away] the new patch from the old, and a more breaking is made. | 21 Also no man soweth a piece of new cloth unto an old garment, for then taketh he away the new piece from the old, and so is the rent worse. | 21 Also no man soweth [seweth] a piece of new cloth in an old garment: for else the new piece that filled it up, taketh away somewhat [new piece taketh away the filling up] from the old, and the breach is worse. | 21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the tear is made worse. [new cloth: or, raw, or, unwrought cloth] |
| 2:22 | 22 And no man putteth new wine into old bottles, else the wine shall burst the bottles, and the wine shall be shed out [and the wine shall be poured out] , and the bottles shall perish. But new wine shall be put into new bottles [But new wine oweth to be put into new wine vessels] . | 22 In like wise, no man poureth new wine into old vessels, for if he do the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are marred. But new wine must be poured into new vessels. | 22 Likewise, no man putteth new wine into old vessels: for else the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but new wine must be put into new vessels. | 22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. [bottles: or, sacks of skin] |
| 2:23 | 23 And it was done again, when the Lord walked in the sabbaths by the corns, and his disciples began to pass forth [and his disciples began to go forth] , and [to] pluck ears of the corn. | 23 And it chanced (again) that he went thorow the corn fields on the Sabbath day, and his disciples as they went on their way, began to pluck the ears of corn. | 23 And it came to pass as he went through the corn on the Sabbath day, that his disciples, as they went on their way, began to pluck the ears of corn. | 23 And it came to pass, that he went through the grain fields on the sabbath; and his disciples began, as they went, to pluck the heads of grain. |
| 2:24 | 24 And the Pharisees said to him, Lo! what thy disciples do in the sabbaths, that is not leaveful [Lo! what do thy disciples in sabbaths, the thing that is not leaveful(?)] . | 24 And the pharisees said unto him: Take heed [behold] why do they on the Sabbath day that which is unlawful? [not lawful?] | 24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the Sabbath day, that which is not lawful? | 24 And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath that which is not lawful? |
| 2:25 | 25 And he said to them, Read ye never what David did, when he had need, and he hungered, and they that were with him? | 25 And he said to them: have ye never read what David did, when he had need, and was an hungered both he and they that were with him? | 25 And he said to them, Have ye never read what David did when he had need, and was an hungered, both he, and they that were with him? | 25 And he said to them, Have ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him? |
| 2:26 | 26 How he went into the house of God, under Abiathar, prince of priests, and ate loaves of proposition [and ate loaves of proposition, either of setting forth] , which it was not leaveful to eat, but to priests alone, and he gave to them that were with him. | 26 How they [he] went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate [did eat] the hallowed loaves, {shewbreads} which is not lawful but for the priests only to eat: and gave also to them which were with him? | 26 How he went into the house of God, in the days of Abiathar the high Priest, and did eat the shewbread, which were not lawful to eat, but for the Priests, and gave also to them which were with him? | 26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them who were with him? |
| 2:27 | 27 And he said to them, The sabbath is made for man, and not man for the sabbath; | 27 And he said to them: the Sabbath day was made for man, {man's sake} and not man for the Sabbath day. {not.. for the Sabbath's sake} | 27 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. | 27 And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
| 2:28 | 28 and so man's Son is Lord also of the sabbath. | 28 Wherefore is the son of man [is] Lord even of {over} the Sabbath day. | 28 Wherefore the Son of man is Lord, even of the Sabbath. | 28 Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. |
| 3:1 | 1 And he entered again into the synagogue, and there was a man having a dry hand. | 1 And he entered again into the synagogue, and there was a man [there] which had a withered hand: | 1 And he entered again into the Synagogue, and there was a man which had a withered hand. | 1 And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand. |
| 3:2 | 2 And they espied him, if he healed in the sabbaths, to accuse him. [And they espied him, if he healed in the sabbaths, that they should accuse him.] | 2 and they watched him to see, if [whether] he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. | 2 And they watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. | 2 And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath; that they might accuse him. |
| 3:3 | 3 And he said to the man that had a dry hand, Rise into the middle. [And he saith to the man having a dry hand, Rise thou into the midst.] | 3 And he said unto the man which had the withered hand: arise and stand in the midst. | 3 Then he said unto the man which had the withered hand, Arise: stand forth in the midst. | 3 And he saith to the man who had the withered hand, Stand forth. [Stand forth: Gr. Arise, stand forth in the midst] |
| 3:4 | 4 And he saith to them, Is it leaveful to do well in the sabbaths, either evil [or evil] ? to make a soul safe, either to destroy [or to lose] ? And they were still. | 4 And he said to them: whether is it lawful to do a good deed on the Sabbath day, or an evil? to save a man's life, or to kill? But they held their peace. | 4 And he said to them, Is it lawful to do a good deed on the Sabbath day, or to do evil? To save the life, or to kill? But they held their peace. | 4 And he saith to them, Is it lawful to do good on the sabbath, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace. |
| 3:5 | 5 And he beheld them about with wrath, and had sorrow on the blindness of their heart [having sorrow upon the blindness of their heart] , and saith to the man, Hold forth thine hand. And he held forth, and his hand was restored to him. | 5 And he looked round about on them angerly mourning on the blindness of their hearts. And said to the man: stretch forth thine hand. And he stretched it forth: [out.] And the [his] hand was restored, even as whole as the other. | 5 Then he looked round about on them angerly, mourning also for the hardness of their hearts, and said to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored, as whole as the other. | 5 And when he had looked around on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it out: and his hand was restored as whole as the other. [hardness: or, blindness] |
| 3:6 | 6 Soothly [the] Pharisees went out at once [anon] , and made a counsel with Herodians against him, how they should destroy him [how they should lose him] . | 6 [And] The pharisees departed, and straightway gathered a counsel with them that belonged to Herod against him, that they might destroy him. | 6 And the Pharisees departed, and straightway gathered a council with the Herodians against him, that they might destroy him. | 6 And the Pharisees went forth, and immediately took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. |
| 3:7 | 7 But Jesus with his disciples went to the sea; and much people from Galilee [and much company from Galilee] and from Judaea followed him, | 7 And Jesus avoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galilee and from Jewry, | 7 But Jesus avoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galilee, and from Judea, | 7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
| 3:8 | 8 and from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan, and they that were about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing the things that he did, came to him. | 8 and from Hierusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan: and they that dwelled about Tyre and Sidon, a great multitude: which when they had heard what things he did, came unto him. | 8 And from Jerusalem, and from Idumea, and beyond Jordan: and they that dwelled about Tyre and Sidon, when they had heard what great things he did, came unto him in great number. | 8 And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came to him. |
| 3:9 | 9 And Jesus said to his disciples, that the [little] boat should serve to him, for the people, lest they thrust him [that the little boat should serve him, for the company of people, lest they oppressed him] ; | 9 And he commanded his disciples, that a ship should wait on him, because of the people, lest they should throng him. | 9 And he commanded his disciples, that a little ship should wait for him, because of the multitude, lest they should throng him. | 9 And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. |
| 3:10 | 10 for he healed many, so that they felled fast to him, to touch him. And how many ever had sicknesses [Forsooth how many ever had sores, or wounds] , | 10 For he had healed many, insomuch that they pressed upon him, for to touch him, as many as had plagues. | 10 For he had healed many, in so much that they pressed upon him to touch him, as many as had plagues. | 10 For he had healed many; so that they pressed upon him to touch him, as many as had afflictions. [pressed: or, rushed] |
| 3:11 | 11 and unclean spirits, when they saw him, felled down to him, and cried, saying, Thou art the Son of God. | 11 And when the unclean {foule} spirits saw him, they fell down before him, and cried saying: thou art the son of God: | 11 And when the unclean spirits saw him, they fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. | 11 And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. |
| 3:12 | 12 And greatly he menaced them, that they should not make him known. | 12 And he straightly charged them that they should not utter him. {make him known} | 12 And he sharply rebuked them, to the end they should not utter him. | 12 And he strictly charged them that they should not make him known. |
| 3:13 | 13 And he went into an hill [And he ascending to an hill] , and called to him whom he would; and they came to him. | 13 And he went up into a mountain, and called unto him whom he would, and they came unto him. | 13 Then he went up into a mountain, and called unto him whom he would, and they came unto him. | 13 And he goeth up upon a mountain, and calleth to him whom he would: and they came to him. |
| 3:14 | 14 And he made, that there were twelve with him, to send them to preach. [And he made, that twelve were with him, and that he should send them for to preach.] | 14 And he ordained the twelve that they should be with him, and that he might send them to preach. | 14 And he appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them to preach, | 14 And he appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, |
| 3:15 | 15 And he gave to them power to heal sicknesses, and to cast out fiends. | 15 And that they might have power to heal sicknesses and to cast out devils. | 15 And that they might have power to heal sicknesses, and to cast out devils: | 15 And to have authority to heal sicknesses, and to cast out demons: |
| 3:16 | 16 And to Simon he gave a name, Peter, | 16 And he gave Simon, to name, Peter. | 16 And the first was Simon, and he named Simon, Peter, | 16 And Simon he surnamed Peter; |
| 3:17 | 17 and he called James of Zebedee and John [and James of Zebedee and John] , the brother of James, and he gave to them names Boanerges, that is, the sons of thundering [that is, the sons of thunder] . | 17 And he called James the son of Zebedee, and John James brother, and gave them Bonargs to name, which is to say the sons of thunder. | 17 Then James the son of Zebedee, and John James brother (and surnamed [named] them Boanerges, which is, The sons of thunder.) | 17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder: |
| 3:18 | 18 And he called Andrew and Philip [And Andrew and Philip] , and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James [of] Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon Canaanite, | 18 And Andrew, and Philip, and Bartelemew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphey, and Taddeus, and Simon of Cane, | 18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite, | 18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, |
| 3:19 | 19 and Judas Iscariot, that betrayed him. And they came to an house, | 19 and Judas Iscarioth, which same also betrayed him. | 19 And Judas Iscariot, who also betrayed him, and they came home. | 19 And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into an house. [into...: or, home] |
| 3:20 | 20 and the people [and the company of people] came together again, so that they might not [neither] eat bread. | 20 And they came unto house, and the people assembled together again, so greatly that they had not leisure so much as to eat bread. | 20 And the multitude assembled again, so that they could not so much as eat bread. | 20 And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. |
| 3:21 | 21 And when his kinsmen had heard, they went out to hold him; for they said, That he is turned into madness. | 21 And when they that longed unto him heard of it, they went out to hold him. For they said, he is too fervent. [For they thought he had been beside him self.] | 21 And when his kinsfolk's heard of it, they went out to lay hold on him: for they said that he was [they thought he had been] beside himself. | 21 And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. [friends: or, kinsmen] |
| 3:22 | 22 And the scribes that came down from Jerusalem, said, That he hath Beelzebub, and that in the prince of devils he casteth out fiends. | 22 And the scribes which came from Jerusalem, said: he hath Beelzebub, and by the power of the chief devil, casteth out devils. | 22 And the Scribes which came down from Jerusalem, said, He hath Beelzebub, and through the prince of the devils he casteth out devils. | 22 And the scribes who came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the demons he casteth out demons. |
| 3:23 | 23 And he called them together, and he said to them in parables, How may Satan cast out Satan? | 23 And he called them unto him, and in similitudes said unto them. How can Satan drive out Satan? | 23 But he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan drive out Satan? | 23 And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan? |
| 3:24 | 24 And if a realm be parted against itself, that realm may not stand. | 24 For if a realm be divided against itself, that realm cannot endure. | 24 For if a kingdom be divided against itself, that kingdom can not stand. | 24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. |
| 3:25 | 25 And if an house be parted against itself, that house may not stand. | 25 And [Or] if a house be divided against itself, that house cannot continue: | 25 Or if a house be divided against itself, that house can not continue. | 25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand. |
| 3:26 | 26 And if Satan hath risen against himself, he is parted, and he shall not be able to stand, but hath an end. | 26 So if Satan make insurrection against himself, and be divided, {at variance} he cannot continue, {cann't endure} but hath [is at] an end. | 26 So if Satan make insurrection against himself, and be divided, he can not endure, but is at an end. | 26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. |
| 3:27 | 27 No man may go into a strong man's house, and take away his vessels, but he bind first the strong man, and then he shall spoil his house. | 27 No man can enter into a strong man's house, and take away his goods, except he first bind that strong man and then spoil his house. | 27 No man can enter into a strong man's house, and take away his goods, except he first bind that strong man, and then spoil his house. | 27 No man can enter into a strong man's house, and plunder his goods, except he will first bind the strong man; and then he will plunder his house. |
| 3:28 | 28 Truly I say to you, that all sins and blasphemies, by which they have blasphemed, shall be forgiven to the sons of men. | 28 Verily I say unto you all sins shall be forgiven unto men's children: and blasphemy, wherewith they blaspheme: | 28 Verily I say unto you, all sins shall be forgiven unto the children of men, and blasphemies, wherewith they blaspheme: | 28 Verily I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and whatever blasphemies they shall blaspheme: |
| 3:29 | 29 But he that blasphemeth against the Holy Ghost [Soothly he that shall blaspheme against the Holy Ghost] , hath not remission into without end, but he shall be guilty of everlasting trespass. | 29 but he that blasphemeth the holy ghost, shall never have forgiveness: but is in danger of eternal damnation. {guilty of the everlasting judgment} | 29 But he that blasphemeth against the holy Ghost, shall never have forgiveness, but is culpable of eternal damnation. | 29 But he that shall blaspheme against the Holy Spirit never hath forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
| 3:30 | 30 For they said, He hath an unclean spirit. | 30 For [because] they said, he had an unclean spirit. | 30 Because they said, He had an unclean spirit. | 30 Because they said, He hath an unclean spirit. |
| 3:31 | 31 And his mother and his brethren came, and stood withoutforth, and sent to him, and called him. [And his mother and brethren come, and standing withoutforth, sent to him, calling him.] | 31 And there [Then] came his mother and his brethren, and stood without, and sent unto him and called him: | 31 Then came his brethren and mother and stood without, and sent unto him, and called him. | 31 There came then his brethren and his mother, and, standing outside, they sent to him, calling him. |
| 3:32 | 32 And the people sat about him [And the company sat about him] ; and they said to him, Lo! thy mother and thy brethren withoutforth seek thee. | 32 And the people sat about him, and said unto him: behold thy mother and thy brethren seek for thee without. | 32 And the people sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother, and thy brethren seek for thee without. | 32 And the multitude sat about him, and they said to him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. |
| 3:33 | 33 And he answered to them, and said, Who is my mother and my brethren? | 33 And he answered them, saying: who is my mother, and my brethren? | 33 But he answered them, saying, Who is my mother and my brethren? | 33 And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? |
| 3:34 | 34 And he beheld them that sat about him, and said, Lo! my mother and my brethren. | 34 And he looked round about on his disciples, which sat in compass about him, and said: behold my mother, and my brethren: | 34 And he looked round about on them, which sat in compass about him, and said, Behold my mother and my brethren. | 34 And he looked around on them who sat about him, and said, Behold my mother and my brethren! |
| 3:35 | 35 For who that doeth the will of God, he is my brother, and my sister, and mother. | 35 For whosoever doeth the will of God, he is my brother, my sister and mother. | 35 For whosoever doeth the will of God, he is my brother, and my sister, and my mother. | 35 For whoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. |
| 4:1 | 1 And again Jesus began to teach at the sea; and much people [and much company of people] was gathered to him, so that he went into a boat, and sat in the sea, and all the people [and all the company of people] was about the sea on the land. | 1 And he began again to teach by the seaside. And there gathered together unto him much people, so greatly that he entered in to a ship, and sat in the sea, and all the people was by the seaside on the shore: | 1 And he began again to teach by the seaside, and there gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea, and all the people was by the seaside on the land. | 1 And he began again to teach by the sea side: and there was gathered to him a great multitude, so that he entered into a boat, and sat on the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. |
| 4:2 | 2 And he taught them in parables many things. And he said to them in his teaching, | 2 And he taught them many things in similitudes, and said unto them in his doctrine. | 2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his doctrine, | 2 And he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine, |
| 4:3 | 3 Hear ye. Lo! a man sowing goeth out to sow. [Hear ye. Lo! a sower went out to sow.] | 3 Hearken to. Behold; The sower went out to sow, | 3 Hearken: Behold, there went out a sower to sow. | 3 Hearken; Behold, a sower went out to sow: |
| 4:4 | 4 And while he soweth, some seed felled about the way, and birds of heaven came, and ate it. [+And the while he soweth, some seed felled beside the way, and birds of heaven, or of the air, came, and ate it.] | 4 and it fortuned {happened} as he sowed, that some fell by the wayside, and the fowls of the air came and devoured it up. | 4 And it came to pass as he sowed, that some fell by the wayside, and the fowls of the heaven came, and devoured it up. | 4 And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it. |
| 4:5 | 5 Other [Forsooth another] felled down on stony places, where it had not much earth; and at once it sprang up, for it had not deepness of earth [and anon it sprang up, for it had no deepness of earth] . | 5 Some fell on a stony ground: where it had not much earth: and by and by sprang up, because it had not depth of earth: | 5 And some fell on stony ground, where it had not much earth, and by and by sprang up, because it had not depth of earth. | 5 And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: |
| 4:6 | 6 And when the sun rose up, it withered for heat, and it dried up, for it had no root. | 6 and [but] as soon as the sun was up it caught heat: and because it had not rooting it withered away. | 6 But as soon as the sun [sunne] was up, it was burnt up, [it caught heat] and because it had not root, it withered away. | 6 But when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. |
| 4:7 | 7 And other felled down into thorns [And another felled down among thorns] , and [the] thorns sprang up, and strangled it, and it gave no fruit. | 7 And some fell among the thorns, and the thorns grew up and choked it, so that it gave no fruit. | 7 And some fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, so that it gave no fruit. | 7 And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. |
| 4:8 | 8 And other felled down into good land, and gave fruit, springing up, and waxing; and one brought thirtyfold, and one sixtyfold, and one an hundredfold. | 8 And some fell upon good ground: and did yield fruit that sprang and grew: and brought forth some thirty fold, some forty [sixty] fold, and some an hundred fold. | 8 Some again fell in good ground, and did yield fruit that sprung [sprang] up, and grew, and it brought forth, some thirty fold, some sixty fold, and some an hundred fold. | 8 And other fell on good ground, and yielded fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. |
| 4:9 | 9 And he said, He that hath ears of hearing, hear he. [And he said, He that hath ears to hear, hear.] | 9 And he said unto them: He that hath ears to hear, let him hear. | 9 Then he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. | 9 And he said to them, He that hath ears to hear, let him hear. |
| 4:10 | 10 And when he was by himself, the twelve that were with him asked him to expound the parable. | 10 [And] When he was alone, they that were, about him with the twelve asked him of the similitude. | 10 And when he was alone, they that were about him with the twelve, asked him of the parable. | 10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. |
| 4:11 | 11 And he said to them, To you it is given to know the private of the kingdom of God [To you it is given to know the mystery, or private, of the kingdom of God] . But to them that be withoutforth, all things be made in parables, | 11 And he said unto them: To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: But unto them that are without, shall all things be done in similitudes: | 11 And he said unto them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things be done in parables, | 11 And he said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but to them that are outside, all these things are done in parables: |
| 4:12 | 12 that they seeing see, and see not, and they hearing hear, and understand not; lest [that] sometime they be converted, and sins be forgiven to them. | 12 that when they see, they shall see, and not discern: and when they hear they shall hear, and not understand: lest at any time they should turn, and their sins should be forgiven them. | 12 That they seeing, may see, and not discern: and they hearing, ma | |